Two Americans sentenced to prison in Vietnam. One got out; the other can’t

 William Nguyen and Michael Nguyen don’t know each other, but their lives are intertwined.


William Nguyen, an American citizen, participated in a political protest in Vietnam last summer, a rally that Michael Nguyen, an American who lives in Orange, was accused by Vietnamese officials of helping to organize.


And as a result of the protest — staged June 10, 2018, in Ho Chi Minh City — both men were arrested.


Initially, William Nguyen was detained for 40 days. When he was convicted, following a brief trial, he faced up to seven years in Vietnamese prison. Instead, authorities ordered his deportation, which meant returning to his then home town of Houston.


Michael Nguyen was detained for nearly a year before he got his own four-hour trial late last month. He was found guilty of conspiring to overthrow the Vietnamese government, allegedly by seeking out protesters who would go to demonstrations and occupy government buildings, using Molotov cocktails and slingshots. He was sentenced to 12 years.


“There’s a thread that runs through these cases,” said Rep. Alan Lowenthal, D-Long Beach, who was involved in trying to secure the release of both men.


Both men, he said, were arrested as Vietnam was seeing its biggest political demonstrations in decades.


Now, California resident Michael Nguyen, sentenced June 24 in Ho Chi Minh City, has to decide if he’ll appeal. In Vietnam, that choice comes with a huge risk. If he appeals and the court rules against him, Michael Nguyen’s 12-year sentence could be extended into something even longer.


His wife, Helen Nguyen, said this week that she did not yet know what her husband will do. A mother of four school-age daughters, she has been pulling extra shifts as a surgical nurse at UC Irvine Medical Center and Kaiser Permanente to keep the family’s finances together. The family, she said, is holding together through prayer and the emotional support of their many relatives.



Meanwhile,  American legislators who support U.S. citizens facing political prosecutions overseas are considering ways to get Michael Nguyen home.


“We can make life difficult (for Vietnam),” said Lowenthal, who is co-chair of the Congressional Caucus on Vietnam.


This picture from the Vietnam News Agency taken and released on June 24, 2019 shows US citizen Michael Nguyen (L) standing on trial in Ho Chi Minh City. – A Ho Chi Minh City court on June 24 jailed Nguyen for 12 years for “attempting to overthrow the state”, a lawyer and state media said, as the one-party country squeezes dissent. (Photo by Vietnam News Agency/AFP/Getty Images)

Lowenthal mentioned three options.


One would be to approach the State Department about placing Vietnam on a black list of sorts by naming it a Country of Particular Concern, meaning it is a rogue violator of religious rights.


Another would be to tap the Magnitsky Human Rights Accountability Act, meaning the U.S. could place financial and travel restrictions on Vietnam to pressure the country into respecting human rights.


A third, Lowenthal said, would be to push his own bill, the Vietnam Human Rights Act, co-sponsored by Rep. Chris Smith, R-New Jersey, which calls for release of political and religious prisoners.


“We’re a trading partner with Vietnam,” Lowenthal said. “(But) if they’re arresting American citizens and not telling us until the last minute, having a trial which seems like a phony trial, with decisions made beforehand, not allowing him to have an attorney…We have to re-examine our relationship.


“This is an important milestone, what’s happening.”


Medieval conditions


Protests last year in Ho Chi Minh City and across Vietnam were against a proposed law to create special economic zones. Many Vietnamese opposed the plan because they believe the zones will benefit Chinese investors.


William Nguyen, then 32, arrived in Vietnam the night before the planned rally. The Yale graduate was studying for a master’s degree in public policy at the National University of Singapore and was visiting Vietnam to participate in what he believed would be peaceful demonstrations.


On Twitter, at the time, he shared his enthusiasm for the protests:

“I can’t stress how enormous of an achievement this is for the #Vietnamese people. The communist government is allowing people to assemble peacefully and the people are exercising their civic duty to protest injustice.”

But the next day, June 10, 2018, the march turned violent. Video of the event caught images of men, presumably undercover police officers, beating William Nguyen and dragging him into the back of a truck. He was eventually charged with “disrupting public order” and “causing traffic congestion.”

William Nguyen described the conditions of his prison as “medieval.”

Prisoners slept in poorly ventilated rooms on thin straw mats. Small sacks of sugar served as pillows.

“I developed calluses on my spine and on the sides of my feet from tossing and turning,” he said.

He and other prisoners developed exercise routines “to keep our physical and mental bearings,” he said. And they played games like chess and Chinese chess, using boards fashioned out of cardboard and game pieces made from the caps of toothpaste tubes or bottles.

“The amount of human ingenuity and creativity in there is mind-blowing.”

When the investigation phase of his case was done, William Nguyen was moved to a larger cell, holding up to 14 prisoners. That room, he said, was considered “nicer” because it faced an inner courtyard and allowed sunlight.

“You could actually keep track of time of day,” he said.

While there, William Nguyen said, he met another American, James Nguyen, who had a family-run flooring business in Worcester, Mass.

Both James Nguyen and Angel Phan, an American woman, were accused of belonging to the California-based Provisional Central Government of Vietnam, an anti-communist organization. Last year, James Nguyen and Phan were each sentenced to 14 years in prison. Lowenthal said they both declined help from the American government, and today both remain imprisoned in Vietnam.

Meanwhile, since his deportation, William Nguyen has moved from Houston to Singapore and has begun working with Vietnamese activists and democracy groups.

“There really has to be systemic change to solve the overarching problem of Vietnamese human rights abuses,” he said.

Two cases

The charges against Michael Nguyen — conspiring to overthrow the government — are more serious than the charges faced by William Nguyen.

“If I had been charged with ‘overthrowing the state’ my fate would have differed little from Michael’s, social media attention or not,” William Nguyen said. The Vietnamese government, he said, does not tolerate “any threats to its power.”

But 55-year-old Michael Phuong Minh Nguyen, as he’s also known, was not involved in any political activity, according to his family in Orange. He ran a small printing company in Garden Grove, a business that’s closed as a result of his long absence. And Lowenthal said he’s not aware that Nguyen was politically active in Little Saigon, a community where domestic Vietnamese politics are tracked closely.

Michael Nguyen, said his family, was in Vietnam to visit friends.

During his trial, he pled guilty, and asked that his sentence be reduced and he’d be allowed to go back to California. He was tried with three others, all Vietnamese nationals. Two were sentenced to terms of eight and 10 years, while the third was sentenced to one year for failing to report the others.

In the U.S., Michael Nguyen has bipartisan support from more than two dozen lawmakers. His representative, Rep. Katie Porter, D-Irvine, invited Helen Nguyen as her guest to President Trump’s State of the Union address last February to bring more attention to his plight. The family was disappointed that his case apparently was not brought up earlier this year, when President Donald Trump visited Vietnam and met with Vietnamese officials.

Vietnam has been cracking down on political dissent. The country this year enacted a new cybersecurity law that has been widely criticized as a totalitarian move to control information and dissent.

Amnesty International, which monitors human rights, says the country has 128 prisoners of conscience.  The 88 Project, which advocates for Vietnamese advocates and freedom of expression, says it is tracking 368 people, including 264 activists in prison.

The crackdown is part of a broader pattern. Vietnam’s constitution allows for social protest, but exercising that right is, according to Lowenthal, discouraged: “You better not do it.”

The demonstrations last summer against the planned special economic zones were preceded by protests in 2016 after a toxic chemical waste disaster from the Formosa Plastics steel plant company killed off marine life and impacted fishing villages.

Such massive protests, both in 2016 and 2018, are an anomaly in Vietnam, Lowenthal pointed out.

“Michael is caught in issues far beyond Michael, at a time when the government was very paranoid, was not talking with our ambassador or the United States about those protests, or what was really going on,” said Lowenthal, who represents parts of Orange County’s Little Saigon. “(The Vietnamese government) didn’t even tell us he was arrested. “

A few years ago, Vietnam released some prisoners of conscience. But since then, Lowenthal said, the country’s stance on dissent has hardened. And that was solidified after President Trump pulled the United States out of the Trans-Pacific Partnership, which involved trade and tariff rules and was considered a key U.S. strategy to counter Chinese economic influence.

“Once we pulled out, Vietnam moved much more away from us,” Lowenthal said. “Then comes the Formosa chemical spill, and also the move to provide economic zones, and people demonstrated.”

“When that collapsed, Vietnam began to move away from us,” Lowenthal said.

The arrests of American citizens in Vietnam is rare. And a high-profile case like Michael Nguyen’s sends a message that the communist country “will not tolerate American citizens or others getting involved in Vietnamese politics or political discussion of any kind,”  said Rep. Lou Correa, D-Santa Ana.

But he added that as a key trade partner with the United States, Vietnam could be vulnerable to sanctions, and the lack of action on that front sends a subtle message of approval.

“We tacitly are tolerating this sort of behavior, which is not in conformity with standards of human rights and freedom,” said Correa, who has represented the Little Saigon community in different capacities for some two decades.

“We’re sending a mixed message to Vietnam. We don’t like what you do, but we’ll look the other way.

“This is very inconsistent.”

Neither Correa nor Lowenthal, both Democrats, could say whether Michael Nguyen would be back home under a different administration. But Brad Adams, executive director of the Asian division of Human Rights Watch, said Vietnam has had a long history of human rights abuses, but its behavior has worsened during the Trump administration.

--------------

William Nguyen và Michael Nguyen tuy không quen biết nhau nhưng cuộc sống của họ gắn bó với nhau.


William Nguyen, một công dân Hoa Kỳ, đã tham gia một cuộc biểu tình chính trị ở Việt Nam vào mùa hè năm ngoái, một cuộc biểu tình mà Michael Nguyễn, một người Mỹ sống ở Orange, bị giới chức Việt Nam cáo buộc đã giúp tổ chức.


Và kết quả của cuộc biểu tình - được tổ chức vào ngày 10 tháng 6 năm 2018, tại Thành phố Hồ Chí Minh - cả hai người đàn ông đều bị bắt.


Ban đầu, William Nguyen bị tạm giam 40 ngày. Khi bị kết án, sau một phiên tòa ngắn ngủi, anh ta phải đối mặt với án tù Việt Nam 7 năm. Thay vào đó, chính quyền đã ra lệnh trục xuất anh ta, đồng nghĩa với việc trở về quê nhà lúc bấy giờ là Houston.


Michael Nguyễn đã bị giam giữ gần một năm trước khi anh ta bị xét xử kéo dài 4 giờ vào cuối tháng trước. Anh ta bị kết tội âm mưu lật đổ chính phủ Việt Nam, bị cáo buộc là tìm kiếm những người biểu tình đi biểu tình và chiếm các tòa nhà chính phủ, sử dụng cocktail Molotov và súng cao su. Anh ta bị kết án 12 năm.


Dân biểu Alan Lowenthal, D-Long Beach, người đã tham gia vào việc cố gắng đảm bảo thả cả hai người này cho biết: “Có một chủ đề xuyên suốt những trường hợp này.


Ông nói, cả hai người đàn ông đều bị bắt khi Việt Nam đang chứng kiến ​​cuộc biểu tình chính trị lớn nhất trong nhiều thập kỷ.


Giờ đây, Michael Nguyễn, cư dân California, bị kết án ngày 24 tháng 6 tại Thành phố Hồ Chí Minh, phải quyết định xem anh ta có kháng cáo hay không. Ở Việt Nam, sự lựa chọn đó đi kèm với rủi ro rất lớn. Nếu anh ta kháng cáo và tòa ra phán quyết chống lại anh ta, bản án 12 năm tù của Michael Nguyễn có thể được kéo dài thành một điều gì đó thậm chí dài hơn.


Vợ anh, Helen Nguyễn, cho biết tuần này cô chưa biết chồng mình sẽ làm gì. Là một người mẹ của bốn cô con gái đang tuổi đi học, cô đã phải làm thêm nhiều ca làm y tá phẫu thuật tại Trung tâm Y tế UC Irvine và Kaiser Permanente để giữ tài chính của gia đình cùng nhau. Cô nói, gia đình đang gắn bó với nhau thông qua lời cầu nguyện và sự hỗ trợ tinh thần của nhiều người thân của họ.



Trong khi đó, các nhà lập pháp Mỹ ủng hộ các công dân Mỹ đang phải đối mặt với các vụ truy tố chính trị ở nước ngoài đang xem xét cách đưa Michael Nguyễn về nước.


Lowenthal, đồng chủ tịch của Ủy ban họp kín của Quốc hội về Việt Nam cho biết: “Chúng tôi có thể gây khó khăn cho cuộc sống (đối với Việt Nam).


Hình ảnh của Thông tấn xã Việt Nam chụp và phát hành ngày 24 tháng 6 năm 2019 cho thấy công dân Hoa Kỳ Michael Nguyễn (L) đang đứng xét xử tại thành phố Hồ Chí Minh. - Một tòa án thành phố Hồ Chí Minh vào ngày 24 tháng 6 đã bỏ tù Nguyễn 12 năm vì "âm mưu lật đổ nhà nước", một luật sư và truyền thông nhà nước cho biết, khi đất nước độc đảng siết chặt bất đồng. (Ảnh Thông tấn xã Việt Nam / AFP / Getty Images)

Lowenthal đã đề cập đến ba lựa chọn.


Một là sẽ tiếp cận Bộ Ngoại giao về việc đặt Việt Nam vào danh sách đen bằng cách đặt tên nước này là Quốc gia cần quan tâm đặc biệt, có nghĩa là nước này là một nước vi phạm quyền tôn giáo một cách bất hảo.


Một biện pháp khác là nhấn mạnh vào Đạo luật Trách nhiệm Giải trình Nhân quyền Magnitsky, nghĩa là Hoa Kỳ có thể đặt ra các hạn chế về tài chính và đi lại đối với Việt Nam để gây áp lực buộc nước này phải tôn trọng nhân quyền.


Lowenthal cho biết, điều thứ ba sẽ thúc đẩy dự luật của riêng mình, Đạo luật Nhân quyền Việt Nam, do Dân biểu Chris Smith, R-New Jersey đồng bảo trợ, kêu gọi thả các tù nhân chính trị và tôn giáo.


Lowenthal nói: “Chúng tôi là một đối tác thương mại với Việt Nam. “(Nhưng) nếu họ bắt giữ công dân Mỹ và không cho chúng tôi biết cho đến phút cuối cùng, có một phiên tòa có vẻ giống như một phiên tòa giả mạo, với các quyết định được đưa ra trước, không cho phép anh ta có luật sư… Chúng tôi phải kiểm tra lại mối quan hệ.


"Đây là một cột mốc quan trọng, những gì đang xảy ra."


Điều kiện thời trung cổ


Năm ngoái, tại Thành phố Hồ Chí Minh và trên khắp Việt Nam, các cuộc biểu tình phản đối dự luật thành lập đặc khu kinh tế. Nhiều người Việt Nam phản đối kế hoạch này vì họ tin rằng các khu này sẽ mang lại lợi ích cho các nhà đầu tư Trung Quốc.


William Nguyen, khi đó 32 tuổi, đã đến Việt Nam vào đêm trước cuộc biểu tình dự kiến. Sinh viên tốt nghiệp Yale đang theo học chương trình thạc sĩ về chính sách công tại Đại học Quốc gia Singapore và đã đến thăm Việt Nam để tham gia vào hoạt động mà anh ấy tin là biểu tình ôn hòa.

Trên Twitter, vào thời điểm đó, anh ấy đã chia sẻ sự nhiệt tình của mình đối với các cuộc biểu tình:

“Tôi không thể nhấn mạnh rằng đây là một thành tích to lớn như thế nào đối với # người Việt Nam. Chính quyền cộng sản đang cho phép người dân tụ họp một cách hòa bình và người dân đang thực hiện nghĩa vụ công dân để phản đối sự bất công ”.

Nhưng ngày hôm sau, ngày 10 tháng 6 năm 2018, cuộc tuần hành trở nên bạo lực. Video về sự kiện này ghi lại hình ảnh những người đàn ông, có lẽ là cảnh sát chìm, đánh William Nguyen và kéo anh vào sau xe tải. Cuối cùng anh ta bị buộc tội “gây rối trật tự công cộng” và “gây tắc nghẽn giao thông”.

William Nguyen mô tả điều kiện nhà tù của mình là “thời trung cổ”.

Các tù nhân ngủ trong những căn phòng kém thông gió trên những tấm thảm rơm mỏng. Những bao đường nhỏ dùng làm gối.

Ông nói: “Tôi đã phát triển các vết chai trên cột sống và hai bên bàn chân.

Anh ta và các tù nhân khác đã phát triển các thói quen tập thể dục "để giữ cho thể chất và tinh thần của chúng ta", anh ta nói. Và họ chơi các trò chơi như cờ vua và cờ tướng, sử dụng những tấm bảng được làm từ bìa cứng và các quân cờ làm từ nắp chai hoặc tuýp kem đánh răng.

"Sự khéo léo và sáng tạo của con người trong đó là sự thổi phồng tâm trí."

Khi giai đoạn điều tra vụ án của anh được thực hiện xong, William Nguyễn được chuyển đến một phòng giam lớn hơn, chứa tới 14 tù nhân. Ông nói, căn phòng đó được coi là “đẹp hơn” vì nó hướng ra sân trong và đón được ánh sáng mặt trời.

Ông nói: “Bạn thực sự có thể theo dõi thời gian trong ngày.

Khi ở đó, William Nguyễn cho biết, anh đã gặp một người Mỹ khác, James Nguyễn, người có công việc kinh doanh ván sàn do gia đình tự quản ở Worcester, Mass.

Cả James Nguyễn và Angel Phan, một phụ nữ Mỹ, đều bị cáo buộc thuộc Chính phủ Trung ương Lâm thời Việt Nam có trụ sở tại California, một tổ chức chống cộng. Năm ngoái, James Nguyen và Phan, mỗi người bị kết án 14 năm tù. Lowenthal cho biết cả hai đều từ chối sự giúp đỡ từ chính phủ Mỹ và ngày nay cả hai vẫn bị giam ở Việt Nam.

Trong khi đó, kể từ khi bị trục xuất, William Nguyễn đã chuyển từ Houston đến Singapore và bắt đầu làm việc với các nhà hoạt động và nhóm dân chủ Việt Nam.

Ông nói: “Thực sự cần phải có một sự thay đổi mang tính hệ thống để giải quyết vấn đề bao trùm là vi phạm nhân quyền ở Việt Nam.

Hai trường hợp

Những cáo buộc đối với Michael Nguyễn - âm mưu lật đổ chính phủ - nghiêm trọng hơn những cáo buộc mà William Nguyễn phải đối mặt.

William Nguyen nói: “Nếu tôi bị buộc tội‘ lật đổ nhà nước ’, số phận của tôi sẽ khác một chút so với Michael, sự chú ý của mạng xã hội hay không”. Ông nói, chính phủ Việt Nam không dung thứ cho “bất kỳ mối đe dọa nào đối với quyền lực của mình”.

Nhưng Michael Phuong Minh Nguyen, 55 tuổi, như anh ta cũng được biết, không tham gia vào bất kỳ hoạt động chính trị nào, theo gia đình của anh ta ở Orange. Anh ta điều hành một công ty in nhỏ ở Garden Grove, một công ty đã đóng cửa do anh ta vắng mặt quá lâu. Và Lowenthal nói rằng anh ta không biết rằng Nguyễn đang hoạt động chính trị ở Little Saigon, một cộng đồng nơi chính trị trong nước Việt Nam được theo dõi chặt chẽ.

Michael Nguyễn, cho biết gia đình anh đang ở Việt Nam để thăm bạn bè.

Trong quá trình xét xử, anh ta đã nhận tội và xin được giảm án và anh ta sẽ được phép trở lại California. Anh ta bị xét xử cùng với ba người khác, tất cả đều mang quốc tịch Việt Nam. Hai người bị kết án tám và 10 năm, trong khi người thứ ba bị kết án một năm vì không khai báo những người khác.

Tại Hoa Kỳ, Michael Nguyễn nhận được sự ủng hộ của lưỡng đảng từ hơn hai chục nhà lập pháp. Đại diện của ông, Hạ nghị sĩ Katie Porter, D-Irvine, đã mời Helen Nguyễn làm khách mời của cô ấy tới bài phát biểu của Tổng thống Trump về Liên bang vào tháng 2 năm ngoái để thu hút sự chú ý hơn đến hoàn cảnh của ông. Gia đình rất thất vọng vì trường hợp của ông dường như không được đưa ra hồi đầu năm nay, khi Tổng thống Donald Trump thăm Việt Nam và gặp gỡ các quan chức Việt Nam.

Việt Nam đã và đang đàn áp bất đồng chính kiến. Nước này năm nay đã ban hành luật an ninh mạng mới bị chỉ trích rộng rãi là một động thái độc tài nhằm kiểm soát thông tin và bất đồng chính kiến.

Tổ chức Ân xá Quốc tế, tổ chức giám sát nhân quyền, cho biết nước này có 128 tù nhân lương tâm. Dự án 88, tổ chức ủng hộ những người Việt Nam ủng hộ và tự do ngôn luận, cho biết họ đang theo dõi 368 người, trong đó có 264 nhà hoạt động đang ở trong tù.

Cuộc đàn áp là một phần của một mô hình rộng lớn hơn. Hiến pháp của Việt Nam cho phép xã hội phản đối, nhưng việc thực hiện quyền đó, theo Lowenthal, không khuyến khích: “Tốt hơn là bạn không nên làm điều đó”.

Các cuộc biểu tình vào mùa hè năm ngoái chống lại các đặc khu kinh tế được quy hoạch trước đó là các cuộc biểu tình vào năm 2016 sau thảm họa chất thải hóa học độc hại từ công ty nhà máy thép Formosa Plastics giết chết sinh vật biển và ảnh hưởng đến các làng chài.

Lowenthal chỉ ra rằng các cuộc biểu tình lớn như vậy, cả trong năm 2016 và 2018, là một điều bất thường ở Việt Nam.

“Tôi không thể nhấn mạnh rằng đây là một thành tích to lớn như thế nào đối với # người Việt Nam. Chính quyền cộng sản đang cho phép người dân tụ họp một cách hòa bình và người dân đang thực hiện nghĩa vụ công dân để phản đối sự bất công ”.


Nhưng ngày hôm sau, ngày 10 tháng 6 năm 2018, cuộc tuần hành trở nên bạo lực. Video về sự kiện này ghi lại hình ảnh những người đàn ông, có lẽ là cảnh sát chìm, đánh William Nguyen và kéo anh vào sau xe tải. Cuối cùng anh ta bị buộc tội “gây rối trật tự công cộng” và “gây tắc nghẽn giao thông”.


William Nguyen mô tả điều kiện nhà tù của mình là “thời trung cổ”.


Các tù nhân ngủ trong những căn phòng kém thông gió trên những tấm thảm rơm mỏng. Những bao đường nhỏ dùng làm gối.


Ông nói: “Tôi đã phát triển các vết chai trên cột sống và hai bên bàn chân.


Anh ta và các tù nhân khác đã phát triển các thói quen tập thể dục "để giữ cho thể chất và tinh thần của chúng ta", anh ta nói. Và họ chơi các trò chơi như cờ vua và cờ tướng, sử dụng những tấm bảng được làm từ bìa cứng và các quân cờ làm từ nắp chai hoặc tuýp kem đánh răng.


"Sự khéo léo và sáng tạo của con người trong đó là sự thổi phồng tâm trí."


Khi giai đoạn điều tra vụ án của anh được thực hiện xong, William Nguyễn được chuyển đến một phòng giam lớn hơn, chứa tới 14 tù nhân. Ông nói, căn phòng đó được coi là “đẹp hơn” vì nó hướng ra sân trong và đón được ánh sáng mặt trời.


Ông nói: “Bạn thực sự có thể theo dõi thời gian trong ngày.


Khi ở đó, William Nguyễn cho biết, anh đã gặp một người Mỹ khác, James Nguyễn, người có công việc kinh doanh ván sàn do gia đình tự quản ở Worcester, Mass.


Cả James Nguyễn và Angel Phan, một phụ nữ Mỹ, đều bị cáo buộc thuộc Chính phủ Trung ương Lâm thời Việt Nam có trụ sở tại California, một tổ chức chống cộng. Năm ngoái, James Nguyen và Phan, mỗi người bị kết án 14 năm tù. Lowenthal cho biết cả hai đều từ chối sự giúp đỡ từ chính phủ Mỹ và ngày nay cả hai vẫn bị giam ở Việt Nam.


Trong khi đó, kể từ khi bị trục xuất, William Nguyễn đã chuyển từ Houston đến Singapore và bắt đầu làm việc với các nhà hoạt động và nhóm dân chủ Việt Nam.


Ông nói: “Thực sự cần phải có một sự thay đổi mang tính hệ thống để giải quyết vấn đề bao trùm là vi phạm nhân quyền ở Việt Nam.


Hai trường hợp


Những cáo buộc đối với Michael Nguyễn - âm mưu lật đổ chính phủ - nghiêm trọng hơn những cáo buộc mà William Nguyễn phải đối mặt.


William Nguyen nói: “Nếu tôi bị buộc tội‘ lật đổ nhà nước ’, số phận của tôi sẽ khác một chút so với Michael, sự chú ý của mạng xã hội hay không”. Ông nói, chính phủ Việt Nam không dung thứ cho “bất kỳ mối đe dọa nào đối với quyền lực của mình”.


Nhưng Michael Phuong Minh Nguyen, 55 tuổi, như anh ta cũng được biết, không tham gia vào bất kỳ hoạt động chính trị nào, theo gia đình của anh ta ở Orange. Anh ta điều hành một công ty in nhỏ ở Garden Grove, một công ty đã đóng cửa do anh ta vắng mặt quá lâu. Và Lowenthal nói rằng anh ta không biết rằng Nguyễn đang hoạt động chính trị ở Little Saigon, một cộng đồng nơi chính trị trong nước Việt Nam được theo dõi chặt chẽ.


Michael Nguyễn, cho biết gia đình anh đang ở Việt Nam để thăm bạn bè.


Trong quá trình xét xử, anh ta đã nhận tội và xin được giảm án và anh ta sẽ được phép trở lại California. Anh ta bị xét xử cùng với ba người khác, tất cả đều mang quốc tịch Việt Nam. Hai người bị kết án tám và 10 năm, trong khi người thứ ba bị kết án một năm vì không khai báo những người khác.


Tại Hoa Kỳ, Michael Nguyễn nhận được sự ủng hộ của lưỡng đảng từ hơn hai chục nhà lập pháp. Đại diện của ông, Hạ nghị sĩ Katie Porter, D-Irvine, đã mời Helen Nguyễn làm khách mời của cô ấy tới bài phát biểu của Tổng thống Trump về Liên bang vào tháng 2 năm ngoái để thu hút sự chú ý hơn đến hoàn cảnh của ông. Gia đình rất thất vọng vì trường hợp của ông dường như không được đưa ra hồi đầu năm nay, khi Tổng thống Donald Trump thăm Việt Nam và gặp gỡ các quan chức Việt Nam.


Việt Nam đã và đang đàn áp bất đồng chính kiến. Nước này năm nay đã ban hành luật an ninh mạng mới bị chỉ trích rộng rãi là một động thái độc tài nhằm kiểm soát thông tin và bất đồng chính kiến.


Tổ chức Ân xá Quốc tế, tổ chức giám sát nhân quyền, cho biết nước này có 128 tù nhân lương tâm. Dự án 88, tổ chức ủng hộ những người Việt Nam ủng hộ và tự do ngôn luận, cho biết họ đang theo dõi 368 người, trong đó có 264 nhà hoạt động đang ở trong tù.


Cuộc đàn áp là một phần của một mô hình rộng lớn hơn. Hiến pháp của Việt Nam cho phép xã hội phản đối, nhưng việc thực hiện quyền đó, theo Lowenthal, không khuyến khích: “Tốt hơn là bạn không nên làm điều đó”.


Các cuộc biểu tình vào mùa hè năm ngoái chống lại các đặc khu kinh tế được quy hoạch trước đó là các cuộc biểu tình vào năm 2016 sau thảm họa chất thải hóa học độc hại từ công ty nhà máy thép Formosa Plastics giết chết sinh vật biển và ảnh hưởng đến các làng chài.


Lowenthal chỉ ra rằng các cuộc biểu tình lớn như vậy, cả trong năm 2016 và 2018, là một điều bất thường ở Việt Nam.

“Michael đang vướng vào những vấn đề vượt xa Michael, vào thời điểm mà chính phủ rất hoang tưởng, đã không nói chuyện với đại sứ của chúng tôi hoặc Hoa Kỳ về những cuộc biểu tình đó, hoặc những gì đang thực sự diễn ra,” Lowenthal, người đại diện cho các bộ phận của Orange cho biết Little Saigon của Quận. “(Chính phủ Việt Nam) thậm chí còn không cho chúng tôi biết anh ta đã bị bắt. “


Cách đây vài năm, Việt Nam đã thả một số tù nhân lương tâm. Nhưng kể từ đó, Lowenthal cho biết, lập trường của đất nước về bất đồng chính kiến ​​đã cứng lại. Và điều đó càng được củng cố sau khi Tổng thống Trump rút Hoa Kỳ ra khỏi Hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương, hiệp định liên quan đến các quy tắc thương mại và thuế quan và được coi là chiến lược chính của Hoa Kỳ để chống lại ảnh hưởng kinh tế của Trung Quốc.


“Một khi chúng tôi rút lui, Việt Nam đã rời xa chúng tôi hơn nhiều,” Lowenthal nói. “Sau đó là sự cố tràn hóa chất của Formosa, và cả động thái cung cấp các khu kinh tế, và người ta đã chứng minh”.


“Khi điều đó sụp đổ, Việt Nam bắt đầu rời xa chúng tôi,” Lowenthal nói.


Những vụ bắt giữ công dân Mỹ ở Việt Nam là rất hiếm. Và một trường hợp nổi tiếng như Michael Nguyen’s gửi một thông điệp rằng đất nước cộng sản “sẽ không dung thứ cho các công dân Mỹ hoặc những người khác tham gia vào chính trị Việt Nam hoặc thảo luận chính trị dưới bất kỳ hình thức nào,” Dân biểu Lou Correa, D-Santa Ana, nói.


Tuy nhiên, ông nói thêm rằng với tư cách là một đối tác thương mại quan trọng với Hoa Kỳ, Việt Nam có thể dễ bị trừng phạt và việc thiếu hành động trên mặt trận đó sẽ gửi đi một thông điệp tinh tế về sự chấp thuận.


Correa, người đã đại diện cho cộng đồng Little Saigon với các khả năng khác nhau trong khoảng hai thập kỷ, cho biết: “Chúng tôi ngầm dung túng cho loại hành vi này, không phù hợp với các tiêu chuẩn về nhân quyền và tự do.


“Chúng tôi đang gửi một thông điệp hỗn hợp đến Việt Nam. Chúng tôi không thích những gì bạn làm, nhưng chúng tôi sẽ nhìn theo cách khác.


"Điều này rất mâu thuẫn."


Cả Correa và Lowenthal, cả hai đảng viên Đảng Dân chủ, đều không thể nói liệu Michael Nguyễn có về nước dưới một chính quyền khác hay không. Nhưng Brad Adams, giám đốc điều hành bộ phận châu Á của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, cho biết Việt Nam đã có lịch sử vi phạm nhân quyền từ lâu, nhưng hành vi của họ đã trở nên tồi tệ hơn trong thời chính quyền Trump.

“Chính quyền Trump không đánh giá cao nhân quyền. Và đảng Cộng sản Việt Nam biết điều đó, ”Adams nói.


Adams cho biết Việt Nam sẽ giảm hoặc loại bỏ bản án và trục xuất anh ta trở lại Hoa Kỳ của Michael Nguyễn phụ thuộc phần lớn vào vai trò của anh ta trong các cuộc biểu tình và liệu Hoa Kỳ có sẵn sàng hỗ trợ anh ta một cách quyết liệt hay không.


“Hy vọng chính của anh ấy là anh ấy không tham gia vào bất kỳ vụ bạo lực nào và Hoa Kỳ, ở cấp cao nhất, yêu cầu trả tự do cho anh ấy mỗi ngày, nhiều lần,” Adams nói. "Đó là cách nó hoạt động. Và nếu điều đó không xảy ra, anh ấy sẽ không có cơ hội. "


Lowenthal và các nhà lập pháp khác cho biết họ có ý định làm phần việc của mình để biến điều đó thành hiện thực.


“Tôi không biết kết quả sẽ thế nào,” Lowenthal nói. "Nhưng chúng tôi sẽ gây áp lực."

If Michael Nguyen loses appeal, his 12-year sentence could be extended.

From left, Michael Nguyen was sentenced to 12 years in prison in Vietnam for “attempt to overthrow the state.” On right, American-Vietnamese citizen William Nguyen was deported him shortly after his brief trial. (Credits:Vietnam News Agency via AP and AFP/Getty Images)

Comments

Popular posts from this blog

Đại sứ Đức tại Singapore: Tại sao Đức mở ra chương mới trong mối quan hệ với ASEAN?